RÁDIO ASIAN SONGS: KAMIJO: Entrevista com ROKKYUU Magazine

quarta-feira, 4 de setembro de 2013

KAMIJO: Entrevista com ROKKYUU Magazine

DJ_Lika













Habitante da escuridão e amante do luxo, KAMIJO deu para ROKKYUU algumas informações exclusivas sobre o seu projeto solo. Com alguns episódios divertidos e trechos sobre a sua personalidade, esta entrevista tem todos os artigos para fãs antigos e novos.


*Por favor, apresente-se aos nossos leitores e diga-nos um hábito incomum seu*

-KAMIJO: Bonjour. Eu sou KAMIJO. Bem, se estamos falando de hábitos... Eu atendo o telefone com "Bonjour". Mesmo quando amigos de outras bandas me ligam, eu respondo com bonjour. Recentemente, ASAGI do D me ligou e ele quem disse bonjour. (risos) Gradualmente, bonjour está pegando e o mundo está o aperfeiçoando um pouco.

*Você também usa bonjour á noite?*

-KAMIJO: Sim! Quando eu estava na França e eu usava bonjour á noite, todos me diziam que não era bonjour mas sim bonsoir (risos), mas eu uso "Bonjour!" todos os dias, toda hora.

*Você pode dizer algo em francês além de bonjour?*

-KAMIJO: Eu também posso dizer La Vie en Rose (risos)

* Há um personagem de filme que você particularmente gosta ou se identifica?*

-KAMIJO: Lestat. (Personagem das Crônicas Vampirescas de Anne Rice.)

*Quando você assiste um filme, que personagem você geralmente se identifica?*

-KAMIJO: O vilão. Como Lestat ou Char Aznable do Gundam.

*Você já fez algum cosplay?*

-KAMIJO: Sim, eu fiz cosplay de Char Aznable. Quando eu estava na escola primária. Eu fiz um cosplay completo em uma festa de Natal.

*(risos) Ok, então vamos para as perguntas mais sérias, agora. O que você pode nos dizer sobre o seu projeto solo? Qual é o conceito por trás disso?*

-KAMIJO: O tema é "Despertar". Em outras palavras, um começo ou uma oportunidade.

*Por que você decidiu fazer solo depois de tantos anos em bandas?*

-KAMIJO: A verdade é que eu estava pensando em começar meu projeto solo antes de iniciar o Versailles, mas conheci HIZAKI e decidimos começar a banda então eu esqueci a ideia. Agora que a banda está em hiatus, voltei para o meu plano original de fazer solo.

*Você esteve no ramo da música por um longo tempo e já viu muitos lados dele; como roadie quando começou, como cantor, como compositor e como produtor. Como ter essas experiências contribuíram ou vieram juntas para o seu projeto solo?*

-KAMIJO: Eu não acho que seria capaz de considerar um projeto solo, se não fosse por toda a experiência que tive no ramo. Eu sou muito grato por todas as oportunidades que tive.

*O que você pode nos contar sobre o título do seu primeiro single "Louis ~Enketsu no La Vie en Rose"?*

-KAMIJO: Louis é o nome de um rei francês da casa de Bourbon. Como você sabe, eu estava em uma banda chamada LAREINE que significa "A Rainha", ou seja, Maria Antonieta. Depois de LAREINE,  eu fui para Versailles, que também está ligado a história da França. Desde que eu amo tanto a história da França, eu queria o nome de algo de lá para o meu projeto solo. É por isso que eu escolhi esse título para o meu primeiro single.

*O seu solo terá um tema francês?*

-KAMIJO: Não exatamente. Eu só quero que as pessoas saibam que este sou eu e eu não mudei, assim a título.

*Então, a França é o seu país favorito?*

-KAMIJO: Não, meu país favorito é o Japão. Eu quero mostrar para as pessoas ao redor do mundo o esplendor do Japão.

*A canção-título tem um tom muito dramático mas feroz. Qual é a história por trás da música?*

-KAMIJO: Eu escrevi essa canção para me localizar. Eu tive isso na minha cabeça por um longo tempo, então foi como se eu tivesse traçado a mim mesmo e me colocado para fora e assim tornou-se essa música.

*Em LAREINE, parecia que havia uma ênfase na melodia, enquanto Versailles transmitiu uma sensação mais intensa. Ouvindo este single, parece a combinação de ambos. Isso é o que você pretende para esse trabalho solo, KAMIJO?*

-KAMIJO: Sim. Este é KAMIJO (risos)

*Ao ouvir a segunda faixa, "Grazioso", a imagem de um filme musical veio á mente. O que você pode nos dizer sobre essa música em particular?*

-KAMIJO: Eu estava sempre fazendo uma trilha sonora e eu senti que eu queria colocar minha própria voz nisso, eu queria cantar uma trilha sonora, e o resultado foi esta canção teatral.

*É uma música muito interessante. Qual o significado do título?*

-KAMIJO: É um termo musical que veio do italiano e significa gracioso.

*Quando você a escuta, a ideia de um filme definitivamente vem á mente. É uma canção muito incomum.*

-KAMIJO: Definitivamente. Foi muito desafiador escrevê-la. Eu acho que ninguém consiga chegar a tal música.

*De fato. Quando se trata de Visual Kei, eu não acho que já tenha ouvido algo semelhante. É como um filme. Você gosta de filmes?*

-KAMIJO: Eu gosto de filmes! (risos)

*O trailer do PV também se assemelha a um trailer de filme. Você planeja fazer um filme?*

-KAMIJO: Eu definitivamente quero fazer um filme.

*Se você fizer, qual personagem você será?*

-KAMIJO: (risos) O vilão.

*Nesse caso, quem será o herói?*

-KAMIJO: Os fãs serão os heróis.

*Você prefere estrelar o filme ou dirigi-lo?*

-KAMIJO: Quero dirigi-lo, fazer a trilha sonora inteira, e estrelar como vilão. (risos)

*Parece divertido.Voltando para música, você escolheu alguns artistas que você tem muita história para colaborar no single. Você tem alguma razão específica para a escolha desses artistas?*

-KAMIJO: Eu vim para este mundo de estética graças ao Mana que me deu uma oportunidade. Agora, eu queria fazer o mesmo e dar a todos os meus fãs dar uma chance para suas próprias oportunidades de nascer. Ao colaborar com Mana, eu fui capaz de expressar essa oportunidade. O "Despertar".

*Falando de colaborações, há algum outro artista que você gostaria de fazer uma colaboração?*

-KAMIJO: Eu gostaria de co-estrelar com Tom Cruise.


((Nota: Tom Cruise atuou como o vampiro Lestat na versão do filme Entrevista com o Vampiro)

*Até agora, suas bandas tiveram o tema aristocrático ou vitoriano. Por que esses temas atraem você?*

-KAMIJO: Eu gosto de coisas que são elegantes. Eu amo o mundo de "Grazioso"; gracioso, refinado e prestigiados.

*Se você começasse uma banda que não tivesse nada a ver com esse estilo ou com a França, qual tema seria?*

-KAMIJO: Eu me pergunto... Isso é um pensamento interessante! (todos riem) Talvez um mundo de fantasia original do qual ainda não existe.

*Um mundo de fantasia que você vai inventar? Algo da sua mente?*

-KAMIJO: Sim, eu gostaria de criar do zero.

*Se você pudesse voltar no tempo, onde e quando você gostaria de ir e o que você faria lá?*

-KAMIJO: Eu voltaria no tempo para salvar Louis XVII, que foi preso durante a revolução francesa

*Havia uma grande quantidade de Inglês no seu vídeo promocional. Você está planejando alguma atividade no exterior?*

-KAMIJO: Claro. Eu quero tocar no exterior o mais breve possível!

*Você não tem nenhum show planejado para o Japão, não é?*

-KAMIJO: Não, ainda não. Eu me pergunto qual vai acontecer primeiro. (risos)

*Há um país que você gostaria de tocar primeiro?*

-KAMIJO: Claro, eu gostaria de tocar na França. mas estou ansioso para ver qual país vai me convidar primeiro.

*Você foi para o exterior com Versailles algumas vezes, certo?*

-KAMIJO: Sim, várias vezes.

*Até agora, você sempre esteve no exterior como uma banda, com os outros membros. Como vai ser quando você for para o seu projeto solo? Não vai se sentir solitário?*

-KAMIJO: Embora seja um projeto solo, acho que vou levar uma banda comigo quando for fazer shows.

*Você já decidiu os membros?*

-KAMIJO: Minhas escolhas no momento dependerão do tempo.

*Existem quaisquer experiências engraçadas ou comoventes de suas viagens ao exterior que você gostaria de compartilhar conosco?*

-KAMIJO: Não importa qual país visitamos, os fãs sabiam todas as músicas japonesas e cantaram junto conosco. Eles superaram a barreira da língua e nos mostraram o quanto eles nos amavam e que me deixou extremamente feliz, Também nos fez querer superar essa barreira de linguagem, para os fãs. Isso me fez pensar que eu tinha que trabalhar mais duro!

*Há algum episódio engraçado que aconteceu quando você estava no exterior que você possa compartilhar conosco?*

-KAMIJO: Na América do Sul -Eu não lembro o lugar exatamente- os fãs trouxeram balões para o encore. Foi interessante porque nós tocamos uma balada e apesar disso, quando chegamos ao engate da música, os fãs começaram a bater nos balões, fazendo um som de "Poom! Poom!". "Que cultura interessante", eu pensei (risos).

*Talvez esse tenha sido o objetivo deles.*

-KAMIJO: Eu entenderia se eles fizessem isso durante uma música pesada, mas para uma balada... Soava como fogos de artifício! Eu fiquei muito surpreso.

*Eles provavelmente não sabiam qual a música que vocês iam tocar no encore.*

-KAMIJO: Sim, era um segredo e que tornou ainda mais surpreendente.

*Sobre o tema de viagens, você viaja para o exterior por lazer?*

-KAMIJO: Não, mas eu quero.

* Quais os países que você visitou até agora? Você sempre vai a negócios?*

-KAMIJO: Eu sempre vou a negócios. Em privado eu já fui para a América e para Austrália.

*De todos os países que você visitou, qual é o seu favorito?*

-KAMIJO: Essa é uma pergunta difícil. Acho cada país incrível. Eu não posso decidir um. (risos) Quando eu vou a um país e vejo os fãs apreciando o show, naquela hora, que se torna o meu favorito e o mais espetacular.

*Você já recebeu presentes ou cartas de fãs estrangeiros que foram particularmente engraçados ou que deixaram uma forte impressão?*

-KAMIJO: Todos os anos, no meu aniversário, eu recebo cartas ou flores de todo o mundo. É incrível e isso me deixa muito feliz.

*Falando de flores, qual é a sua flor favorita?*

-KAMIJO: Rosas azuis.

*Por último, você pode dar uma mensagem para os nossos leitores, por favor?*

-KAMIJO: Todos, fazem 8 meses desde que Versailles parou as atividades. Me desculpe por ter lhes deixado esperando por isso há tanto tempo mas finalmente, todos os preparativos estão prontos! Minhas músicas e meu mundo estão pronto para recebê-los. Espero que vocês gostem. Para o seu coração, eu quero que vocês deixem ser imersos e intoxicados no mundo de KAMIJO, e eu espero que gostem. Muito obrigado.

*Muito obrigado!*


* Se você ficou curioso ou é fã? aproveite fazer o Download*


Entrevista Original:ROKKYUU Magazine
Fonte retirada: descendantsofrosebr